(最終更新日:2020-12-07 01:15:06)
  タムラ,トモコ   TAMURA, Tomoko
  田村 智子
   所属   国際基督教大学教養学部 アーツ・サイエンス学科
   職種   准教授(新職階制度)
■ 学歴
1. 上智大学 外国語学部 英語学科 卒業 文学士
2. ミシガン大学ラッカム大学院 言語学科 言語学 (第二言語習得・英語教授法) 修士課程修了 言語学修士
3. ハーバード大学エクステンションスクール大学院 教養学科 法律学 修士課程修了 法律学修士
■ 職歴
1. 2020/09~ 国際基督教大学 教養学部 アーツ・サイエンス学科 メディア・コミュニケーション・文化メジャー 准教授
2. 2017/09~2020/08 国際基督教大学 教養学部 アーツ・サイエンス学科 メディア・コミュニケーション・文化メジャー 客員教授
3. 2013/09~ 早稲田大学大学院 国際コミュニケーション研究科 非常勤講師
4. 2016/10~2019/03 東京外国語大学大学院 総合国際学研究科 非常勤講師
5. 2015/04~2019/03 東京外国語大学 グローバル人材育成言語教育プログラム 非常勤講師
全件表示(21件)
■ 現在の専門分野
外国語教育, 言語学, 新領域法学 (キーワード:通訳訓練、通訳教育、通訳学、通訳翻訳学、司法通訳、法言語学) 
■ 主要学科目
通訳訓練・通訳教育、通訳学・通訳翻訳学
■ 著書・論文歴
1. 論文  "Qualification and Translation Accuracy Issues of Law-Enforcement Officers Serving as Interpreters in the U.S.: Quantitative Analysis of Court-Ruling-Derived Data" Interpreting and Translation Studies (19),pp.23-44 (単著) 2020/03 Link
2. 論文  "Requiring the Police Interpreter’s In-Court Testimony: the Best Way to Ensure Accuracy?" Invitation to Interpreting and Translation Studies (21),pp.1-21 (単著) 2019/10 Link
3. 論文  「書評:水野かほる・津田守(編著)『裁判員裁判時代の法廷通訳人』大阪大学出版会,2016」 社会言語科学 21(2),75-78頁 (単著) 2019/03 Link
4. 論文  「米国における判例の歴史から紐解く事情聴取時における通訳人の伝聞問題」 法と言語 (4),1-32頁 (単著) 2018/12
5. 論文  「研究法・論文執筆プロジェクト活動報告 (2014-2016年度)」 『通訳翻訳研究への招待』 (18),159-168頁 (共著) 2017/12 Link
全件表示(98件)
■ 学会発表
1. 2020/03/14 「通訳を介した警察による事情聴取の談話分析:『黙秘権告知の破綻』」と『間接的な訳出正確性判断の限界』」(日本通訳翻訳学会「通訳翻訳研究における会話・談話分析の可能性プロジェクト」2019年度第3回勉強会)
2. 2019/10/05 “Police Interpreter's In-Court Testimony: Hearsay Issue or Accuracy Issue?”(1st Forensic Linguistics Conference at Arizona State University) Link
3. 2019/09/21 「Qualifications and Problems of Law Enforcement Officers Serving as Interpreters in the U.S.: Quantitative Analysis of Court-Case-Derived Data (米国における警官通訳の資格及び問題点:判例抽出データの量的分析)」(法と言語学会2019年度第2回研究例会)
4. 2019/09/08 「100 Ways to Translate 『よろしくお願いします』:語用論に基づく『意図された意味』の訳出習得を目指す『日英通訳』教授法」(日本通訳翻訳学会第20回年次大会) Link
5. 2019/06/16 “Interpreter Issues in Upstream Judicial Process: Interpreter-Mediated Police Interview” in Special Workshop on Court Interpreting: Mock Trial and Panel Discussion(Critical Link International 9) Link
全件表示(22件)
■ 講師・講演
1. 2016/07/29 「The 18th Seminar for High School English Teachers: Introducing English Debate in High School」(東京)
2. 2015/08/07 「The 17th Seminar for High School English Teachers: Introducing English Debate in High School」(東京)
3. 2015/03/16 「Effective Business English: Email and Translation」(東京)
4. 2015/02/18 「Effective Business English: Telephone, Speaking, and Listening」(東京)
5. 2014/08/01 「The 16th Seminar for High School English Teachers: Introducing English Debate in High School」(東京)
全件表示(8件)
■ 所属学会
1. 2019/09~ International Association of Forensic Linguists
2. 2019/06~ Critical Link International
3. 2015/03~ 日本翻訳者協会
4. 2014/11~ 法と言語学会
5. 2012/03~ 日本通訳翻訳学会
全件表示(8件)
■ 教育上の実績
●その他教育活動上特記すべき事項
1. 2020/09/01~2020/11/28 「第14回学生通訳コンテスト (2020年11月28日)」 (名古屋外国語大学主催、全国外大連合事業) への参加学生の訓練指導 Link
2. 2019/09/01~2019/11/30 「第13回学生通訳コンテスト (2019年11月30日)」 (名古屋外国語大学主催、全国外大連合事業) への参加学生の訓練指導 Link
3. 2019/01/14~2019/06/09 「JACI (Japan Association of Conference Interpreters 日本会議通訳者協会) 主催第2回同時通訳グランプリ (2019年6月9日) への参加学生の訓練指導 Link
4. 2018/12/06~2019/02/08 「国際基督教大学特別学修支援室FDセミナー (2019年2月8日): 富山大学 西村優紀美教授講演」同時通訳担当学生の訓練指導
5. 2018/09/01~2018/11/24 「第12回学生通訳コンテスト (2018年11月24日)」 (名古屋外国語大学主催、全国外大連合事業) への参加学生の訓練指導
全件表示(11件)
■ 担当経験のある科目
1. 通訳翻訳実践研究 (日英同時通訳)(東京外国語大学大学院総合国際学研究科)
2. 通訳翻訳実践研究 (日英逐次通訳)(東京外国語大学大学院総合国際学研究科)
3. 言語学特殊研究(演習)(東京外国語大学)
4. 言語学特殊研究(講義)(東京外国語大学)
5. 通訳・翻訳論 I & II(東京外国語大学)
全件表示(45件)
■ 受賞学術賞
1. 2016/05 ハーバード大学エクステンションスクール大学院 ハーバード大学エクステンションスクール大学院最優秀学位論文賞 (社会科学部門)
■ researchmap研究者コード
7000021231
■ 科研費研究者番号
30814181